下载APP
【单选题】
The translation of “ 风入松 ” is a classical one. Which of the following is not the reason why it is classic?
A.
Because the sound retained.
B.
Because the image is translated.
C.
Because its artistic conception is translated.
D.
Because it is well transliterated.
举报
题目标签:
风入松
参考答案:
参考解析:
刷刷题刷刷变学霸
举一反三
【简答题】《风入松》:“一春长费买花钱,日日醉湖边。”的作者是( )。
查看完整题目与答案
【判断题】The English version of “ 风入松 ” is “forest song”.
A.
正确
B.
错误
查看完整题目与答案
【简答题】曲牌风入松在京剧舞台上的用途有( )。
查看完整题目与答案
【简答题】《风入松》填空:(),愁草瘗花铭
查看完整题目与答案
【简答题】点点冰消风入松 (植物名)
查看完整题目与答案
【多选题】曲牌<风入松>在京剧舞台上的用途有( )。
A.
开唱
B.
演员上场
C.
开打
D.
发兵
查看完整题目与答案
【简答题】俞国宝《风入松》与柳永《望海潮》描写杭州的侧重点有何不同,所寄托的情感又有何不同?
查看完整题目与答案
【判断题】艺术人家景区主要由九栋建筑,名称取自唐词的“曲牌”,分别是“风入松”、“浣溪沙”、“满庭芳”、“水调歌头”、“临江仙”、“念奴娇”、“忆秦娥”、“水龙吟”。
A.
正确
B.
错误
查看完整题目与答案
【简答题】简析《风入松》词中“一丝柳、一寸柔情”“黄蜂频扑秋千索,有当时、纤手香凝”的侧面描写作用。
查看完整题目与答案
【单选题】《风入松·听风听雨过清明》的作者是谁?
A.
吴文英
B.
李白
C.
白居易
D.
李清照
查看完整题目与答案