【简答题】
次の文章を読んで、質問に答えなさい。 昔は、会社の役職はわかりやすかった。まず、いちばん上に社長がいる。その下に専務や常務などといった役員がいて、さらにその下にいるのが営業部や事業部など様々な部の部長。以下、課長、係長、主任と中間管理職が続いた。もちろんそれ以外の役職名もあったが、「課長補佐」なら課長と係長の間、などというふうに、大体見込みがついた。 それが、いつのころからか、英語をカタカナにした役職名が目に付くようになった。「シニア・マネージャー」くらいなら、「マネージャー」の上あたりに位置する役職であろうと推測がつくが、「スーパーバイザー」「エリア・バイス・マネージャー」などと言われても、社内でどういうポジションにあって、どんな仕事をしている人物なのか、それだけではよくわからないのである。 もちろん、仕事をしっかりとこなせれば、どんな役職名であろうと問題ではないわけだ。しかし、ふと昔の漢字だけの役職名を懐かしく思ってしまうことがあるのは、おそらく私が年をとったせいなのだろう。
参考答案:
参考解析:
举一反三