【单选题】
阅读五:The Chinese idiom 东施效颦 (dong1 shi1 xiao4 pin2) literally means a ludicrous imitation of beauty. It is written by Zhuang Zhou in the Pre-Qin Period. Long ago there lived a famous beauty, Xi Shi. One day Xi Shi had a pain in her chest which caused her to hold her bosom and frown in pain. When an ugly woman (called Dong Shi) from the same village saw Xi Shi out walking, she took notice of Xi's behavior. Like everyone in the village, Dong Shi knew that Xi Shi was the acme (巅峰) of beauty and so, in the hope of appearing to be more beautiful, she decided to imitate Xi Shi. Dong Shi put her hands on her bosom and knitted her eyebrows so that she was also frowning. However, such an attempt was fundamentally flawed as the true reasons for Xi Shi's beauty went much deeper. In fact, rather than becoming more beautiful, Dong Shi simply made herself look even uglier. When a rich man in the village saw her, he shut his doors tightly and did not go out. When a poor man saw her, he took his wife and children and gave her a wide berth (空位). Everyone was horrified at how ugly she had become. Today, Chinese people use the expression to describe people who are a fool of themselves by trying to imitate behaviors that they do not really understand. (Adapted from Learning Mandarin in Chinese http://tcfl.tingroom.com/2014/11/5826.html)
阅读五(2)Which of the following can serve as the best English title for this story?
B.
Xi Shi Holding her Bosom
参考答案:
参考解析:
举一反三