logo - 刷刷题
下载APP
【简答题】

English to Chinese Unlike their western equivalents, however, Chinese millennials have created a value system of human intangibles that speak to their own unique needs and experiences. Price points, heritage and access barriers that once defined luxury along a clear spectrum have given way to something more multi-dimensional for Chinese millennial consumers. Whether post-80s, post-90s or even post-95s, this powerful demographic is redefining what affluent consumerism means, and just as they seek more latitude in their personal identities, they are also expanding the definition of new luxury. Chinese to English 在炎热难耐的夏天,当清爽的凉风不再光顾北京,胡连群(音)心不在焉地就找到了解决办法:卷起T恤衫,晾出大肚皮。他们 被称为“膀爷”,即“光膀子的男子”(不管年龄多大)。在炎热的季节,“膀爷” 似乎无处不在:在 商业 区内昂首阔步、在公园里下棋、在动物园里带小孩、穿过熙熙攘攘的街巷。

举报
参考答案:
参考解析:
.
刷刷题刷刷变学霸
举一反三

【单选题】街市:熙熙攘攘

A.
教室:勤奋好学
B.
医院:医术精湛
C.
寺庙:信仰虔诚
D.
沙滩:金光灿灿