下载APP
【判断题】
Party A shall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after September 20.中be unauthorized to通常翻译为无权做……。
A.
正确
B.
错误
举报
参考答案:
参考解析:
刷刷题刷刷变学霸
举一反三
【判断题】兹定于本周四(10月18日)下午两点在第二会议厅召开关于弹性工作时间的会议。这句话应该使用被动结构来翻译。
A.
正确
B.
错误
查看完整题目与答案
【判断题】adjournment的含义通常指休会。
A.
正确
B.
错误
查看完整题目与答案
【判断题】新闻通稿或新闻稿可以翻译为Press Conference。
A.
正确
B.
错误
查看完整题目与答案
【判断题】The financial statements are the means of conveying to management and to interested outsiders a concise picture of the profitability and financial position of the business.中statements是指声明。
A.
正确
B.
错误
查看完整题目与答案
【判断题】Our client in Bombay requests us to obtain from you a pro forma invoice for color TV sets with the following specifications.中pro forma invoice指的是形式发票。含义就是预估发票。
A.
正确
B.
错误
查看完整题目与答案
【判断题】备忘录中的“Subject”往往翻译为事由。
A.
正确
B.
错误
查看完整题目与答案
【判断题】Your consideration of this suggestion would be highly appreciated.这种结构更像是套话,通常翻译为:请……,谢谢。
A.
正确
B.
错误
查看完整题目与答案
【判断题】信函中,通常收信人的信息位于发信人信息之上,以示礼貌。
A.
正确
B.
错误
查看完整题目与答案
【判断题】公司表格中“工作重点”可以翻译为:focus或者attention
A.
正确
B.
错误
查看完整题目与答案
【判断题】商务信函信头中 RE通常指的是regarding即主题。
A.
正确
B.
错误
查看完整题目与答案