logo - 刷刷题
下载APP
【单选题】

The Hong Kong Cultural Center in Victoria Bay was packed on Thursday night, and loud applause periodically echoed through the neon lit sky. It was not rock music nor was it pop—it was traditional Chinese Buddhist music that made an instant hit in the modern metropolis.
Hong Kong is the fourth leg of the Buddhist music performance tour by a troupe consisting of more than 130 monks from the Chinese mainland and Taiwan. And this is also the first time monks from across the Taiwan Strait had jointly set up a troupe to perform, on global stages.
Crowds of Hong King residents were lining up at the local port waiting to welcome members of the troupe who were sailing in from Ma, where they had just ended another successful performance on Wednesday night.
The monks returned the enthusiasm of the residents with a powerful performance. Almost without sleep, the monks drove to the concert hall preparing the stage and doing the rehearsals.
Buddhist music, which originated from ancient India, found its way into China some 2,000 years ago, and after absorbing elements of traditional Chinese folk music, court music and other religious music, a unique form which is now called Chinese Buddhist music came into being.
The monks of the troupe come from prestigious Buddhist temples including Fo Guang Shah Temple in Taiwan, Shaolin Temple in central Henan Province, Labrang Temple in northwestern Gansu Province, and General Temple in southwestern Yunnan Province, representing the three branches of Buddhism in China, namely Chinese Buddhism, Tibetan Buddhism and Pali Buddhism.
The wind sweeping across the Victoria Bay was cool, but the atmosphere in the concert hall was hot. The audience was mesmerized by the great variety of genres of Chinese Buddhist music.
"It’s great to see so many genres of Chinese Buddhist music performed on the same stage," said a female bank employee surnamed Chang, "It’s so fascinating," she said.
Calling it a happy in Hong Kong, the Venerable Kwok Kuang, president of the Hong Kong Buddhist Association, said that the concert served as a prelude to the display, in Hong Kong on May 26, of a relic from Famen Temple preserved in Xi’an, capital of northwest China’s Shaanxi Province.
He said that Buddhism and Buddhist music in the Chinese mainland, Taiwan and Hong Kong had the same roots, and through the performance by monks from across the Taiwan Strait, the traditional religious art would be further developed and bring more happiness to the Chinese.
Co-sponsored by the Chinese Buddhism Association of China and Fo Guang Shan Temple in Taiwan, the troupe was formed in February this year and has since staged four successful performances in Taiwan and Ma, and will move on to Los Angeles and San Francisco in the US and Vancouver of Canada from Friday.
Hailing the joint performance as a major in the history of Buddhism, Hsin Ting, deputy chief of the troupe and abbot of Fo Guang Shan, said that both the monks and the support staff had been working together very harmoniously ever since the formation of the troupe, indicating their inherited strong ties.
"I hope the troupe’s tour to North America will help the world community better understand Chinese traditional culture, especially the harmonious relationships among the people across the Taiwan Strait," he said.

Chinese Buddhist Music Catches Audience in HK中华佛教音乐吸引听众Which of the following is NOT mentioned in the passage.()

The Hong Kong Cultural Center in Victoria Bay was packed on Thursday night, and loud applause periodically echoed through the neon lit sky. It was not rock music nor was it pop—it was traditional Chinese Buddhist music that made an instant hit in the modern metropolis.
Hong Kong is the fourth leg of the Buddhist music performance tour by a troupe consisting of more than 130 monks from the Chinese mainland and Taiwan. And this is also the first time monks from across the Taiwan Strait had jointly set up a troupe to perform, on global stages.
Crowds of Hong King residents were lining up at the local port waiting to welcome members of the troupe who were sailing in from Ma, where they had just ended another successful performance on Wednesday night.
The monks returned the enthusiasm of the residents with a powerful performance. Almost without sleep, the monks drove to the concert hall preparing the stage and doing the rehearsals.
Buddhist music, which originated from ancient India, found its way into China some 2,000 years ago, and after absorbing elements of traditional Chinese folk music, court music and other religious music, a unique form which is now called Chinese Buddhist music came into being.
The monks of the troupe come from prestigious Buddhist temples including Fo Guang Shah Temple in Taiwan, Shaolin Temple in central Henan Province, Labrang Temple in northwestern Gansu Province, and General Temple in southwestern Yunnan Province, representing the three branches of Buddhism in China, namely Chinese Buddhism, Tibetan Buddhism and Pali Buddhism.
The wind sweeping across the Victoria Bay was cool, but the atmosphere in the concert hall was hot. The audience was mesmerized by the great variety of genres of Chinese Buddhist music.
"It’s great to see so many genres of Chinese Buddhist music performed on the same stage," said a female bank employee surnamed Chang, "It’s so fascinating," she said.
Calling it a happy in Hong Kong, the Venerable Kwok Kuang, president of the Hong Kong Buddhist Association, said that the concert served as a prelude to the display, in Hong Kong on May 26, of a relic from Famen Temple preserved in Xi’an, capital of northwest China’s Shaanxi Province.
He said that Buddhism and Buddhist music in the Chinese mainland, Taiwan and Hong Kong had the same roots, and through the performance by monks from across the Taiwan Strait, the traditional religious art would be further developed and bring more happiness to the Chinese.
Co-sponsored by the Chinese Buddhism Association of China and Fo Guang Shan Temple in Taiwan, the troupe was formed in February this year and has since staged four successful performances in Taiwan and Ma, and will move on to Los Angeles and San Francisco in the US and Vancouver of Canada from Friday.
Hailing the joint performance as a major in the history of Buddhism, Hsin Ting, deputy chief of the troupe and abbot of Fo Guang Shan, said that both the monks and the support staff had been working together very harmoniously ever since the formation of the troupe, indicating their inherited strong ties.
"I hope the troupe’s tour to North America will help the world community better understand Chinese traditional culture, especially the harmonious relationships among the people across the Taiwan Strait," he said.

A.The troupe will offer three more performances after the Hong Kong .
B.There will be another religious activity in Hong Kong after the music performance.
C.The troupe will continue its tour to North America.
D.The troupe is about four months old.

A.
Chinese Buddhist Music Catches Audience in HK
B.
中华佛教音乐吸引听众
题目标签:吸引中华
举报
参考答案:
参考解析:
.
刷刷题刷刷变学霸
举一反三

【多选题】今天,继承和弘扬中华传统美德,具有重大的现实意义,表现在( )

A.
是社会主义现代化建设的客观需要
B.
是加强社会主义道德建设的内在要求
C.
是个人健康成长的重要条件
D.
是加强社会主义精神文明建设的唯一途径

【单选题】团体吸引率的计算公式是

A.
总选择数/团体总人数
B.
总选择数/总拒绝数
C.
总拒绝数/团体总人数
D.
总选择数/(总选择数+总拒绝数)
E.
总拒绝数/(总拒绝数+总选择数)

【单选题】小企业资源薄弱,往往看重吸引 【 】

A.
曾经使用者
B.
潜在使用者
C.
初次使用者
D.
经常使用者

【多选题】影响人际吸引的因素有( )。

A.
个人特质:热情、能力、外表的吸引力
B.
相似性:态度、价值观的相似尤为重
C.
互补性:相似与互补的重要性问题一般需要同角色作用联系
D.
熟悉性:熟悉能增加吸引的程度
E.
接近性:空间的邻近性是导致人际吸引的重要条件

【单选题】以10万株野生中华樱花而著称的景区是( )。

A.
木兰云雾山
B.
木兰清凉寨
C.
木兰天池
D.
木兰草原

【单选题】持续呕吐或鼻胃吸引可引起()

A.
高阴离子间隙型代谢性酸中毒
B.
正常阴离子间隙型代谢性酸中毒
C.
Cl响应型代谢性碱中毒
D.
Cl抵抗型代谢性碱中毒
E.
外源性碱增多引起的代谢性碱中毒

【单选题】根据《民用航空安全工作手册》136条:造血干细胞作为随身行李物品运输的,应当要求出具( ),核验储运箱上的中华骨髓库标志,对装有造血干细胞的储运箱免予民航行李安检设备检查,但需进行手工开箱检查和爆炸物探测检查。

A.
中国造血干细胞捐献者资料库管理中心出具并加盖市级分库公章的介绍信
B.
中国造血干细胞捐献者资料库管理中心出具并加盖国家级分库公章的介绍信
C.
中国造血干细胞捐献者资料库管理中心出具并加盖省级分库公章的介绍信
D.
中国造血干细胞捐献者资料库管理中心出具并加盖区级分库公章的介绍信
相关题目:
【多选题】今天,继承和弘扬中华传统美德,具有重大的现实意义,表现在( )
A.
是社会主义现代化建设的客观需要
B.
是加强社会主义道德建设的内在要求
C.
是个人健康成长的重要条件
D.
是加强社会主义精神文明建设的唯一途径
【单选题】团体吸引率的计算公式是
A.
总选择数/团体总人数
B.
总选择数/总拒绝数
C.
总拒绝数/团体总人数
D.
总选择数/(总选择数+总拒绝数)
E.
总拒绝数/(总拒绝数+总选择数)
【单选题】小企业资源薄弱,往往看重吸引 【 】
A.
曾经使用者
B.
潜在使用者
C.
初次使用者
D.
经常使用者
【多选题】影响人际吸引的因素有( )。
A.
个人特质:热情、能力、外表的吸引力
B.
相似性:态度、价值观的相似尤为重
C.
互补性:相似与互补的重要性问题一般需要同角色作用联系
D.
熟悉性:熟悉能增加吸引的程度
E.
接近性:空间的邻近性是导致人际吸引的重要条件
【单选题】儿童不被窗外的其他孩子玩耍的声音所吸引,努力的控制自己专心画画这是( )
A.
有意注意
B.
无意注意
C.
有意注意和无意注意两者均有
D.
选择性注意
【单选题】以10万株野生中华樱花而著称的景区是( )。
A.
木兰云雾山
B.
木兰清凉寨
C.
木兰天池
D.
木兰草原
【单选题】持续呕吐或鼻胃吸引可引起()
A.
高阴离子间隙型代谢性酸中毒
B.
正常阴离子间隙型代谢性酸中毒
C.
Cl响应型代谢性碱中毒
D.
Cl抵抗型代谢性碱中毒
E.
外源性碱增多引起的代谢性碱中毒
【单选题】根据《民用航空安全工作手册》136条:造血干细胞作为随身行李物品运输的,应当要求出具( ),核验储运箱上的中华骨髓库标志,对装有造血干细胞的储运箱免予民航行李安检设备检查,但需进行手工开箱检查和爆炸物探测检查。
A.
中国造血干细胞捐献者资料库管理中心出具并加盖市级分库公章的介绍信
B.
中国造血干细胞捐献者资料库管理中心出具并加盖国家级分库公章的介绍信
C.
中国造血干细胞捐献者资料库管理中心出具并加盖省级分库公章的介绍信
D.
中国造血干细胞捐献者资料库管理中心出具并加盖区级分库公章的介绍信