【简答题】
2.次の二つの文章からひとつを選んで中国語に翻訳しなさい。(20分) 文章2 ぼくは決して消極的な人間ではないと思うが、だからといって、積極的に自 分を売って歩いたことはない。ぼくは広告代理店に勤務していた時から、ツマ ラナイと人が言う仕事ほど懸命に取り組み、ツマラナクナイものに仕上げるか、 もしくは、ツマラナイ仕事をぼくにやらせたことをもったいないと感じて貰う か、どっちかだと思っていた。 価値も高く、内容も面白く、条件にも恵まれている仕事が、そうそうあるわ けがない。ましてや、新入社員に任される企画など、実現の可能性の薄い、ツ マラナイものにきまっているので、あとは、ぼく自身がとんでもない値打ちも のに仕上げるしかないからである。それを広告代理店で7 年つづけた。その頃 のぼくの禁句は「ぼくには才能がある。ぼくに無いのはチャンスだけだ」とい う言葉であった。この言葉を一度使うと、常に使って自分を慰さめたくなるか らである。 しかし、ぼくのそのようなゴミの企画に対する無駄な抵抗を見ていてくれた 人がいて、放送作家の道を绍介してくれた。そして、その放送作家の仕事も、 ツマラナイといえば同じだった。書き流しをすれば、いくらでも流せる程度の ものであったが、ぼくは小遣い稼ぎではないという意志をしらせるために、コ ントなどにさまざまな工夫をし、それを別冊のようにして付け加えたりした。 すると、あのアイデアを詞に活かしたらと思ってくれる人がいて、作詞への 道が開ける。そこで初めて、ツマラナイものへの修正をしないで済む、自分の 才を表現する仕事が見つかった。 生きることも、仕事をすることも、すべて他者や時代との相対的なもので、 たとえば、転機という捉え方も、自分の意志とか激情だけでうまくいくもので はないと、ぼくは思っている。 転機と捉える一点の、その前の何年間かを如何なる哲学で仕事に対していた かが大切で、仕事を変える、人生を変えるのも、多くは時代や社会に変えさせ られたところが多いのではないかと、ぼくは確信している。
参考答案:
参考解析:
举一反三